lunes, 9 de mayo de 2011

Apuntarse a un bombardeo

El Diccionario de la Real Academia Española recoge esta singular expresión con el valor de "declararse dispuesto a participar en cualquier asunto o proyecto". La clave aquí es que la definición no dice "algún" sino "cualquier", indicando la absoluta indiscriminación en relación con los mencionados asuntos o proyectos.

El Diccionario de Uso del Español de María Moliner abunda en esta idea, ofreciendo la siguiente definición: "estar siempre dispuesto a participar en las actividades que otros proponen". Aquí se incorporan otros dos elementos que definen el concepto de forma precisa: "siempre" (que apunta su carácter permanente) y "que otros proponen" (que le atribuye una naturaleza eminentemente gregaria).

La referencia al bombardeo es quizá el aspecto más singular de la expresión, enfatizando el carácter incondicional o indiscriminado de la disponibilidad. Efectivamente, quien está dispuesto a participar (se entiende que como víctima) en uno de los bombardeos que caracterizan la moderna guerra aérea, debe de estar deseoso de participar en cualquier cosa. La destrucción de Dresde en la Segunda Guerra Mundial, ilustrada en nuestra imagen de hoy, es testimonio del espantoso poder de los modernos bombarderos, que desde entonces han incrementado notablemente su precisión y capacidad aniquiladora.

No faltan en cualquier oficina personas que, sea por su naturaleza complaciente o por otras causas más siniestras, están siempre dispuestas a participar en cualquier propuesta ajena. La expresión incorpora una moderada crítica a quien va referida, indicando su falta de criterio o, más frecuentemente, su disposición a tomar parte en asuntos o planes en los que nada le va.

No resulta sencillo trasladar este concepto al inglés que no nos ofrece equivalencias inmediatas. Debemos recurrir a la formula inglesa para expresar informalmente que nos apuntamos a algo (to be game) y complementarla adecuadamente para incorporar el carácter indiscriminado de la conducta que tratamos. Alcanzamos así la formula to be game for anything que es la que proponemos para expresar esta idea en inglés.

Ejemplos prácticos. English examples.
  • Seguro que María viene a ver el partido con nosotros aunque odia el fútbol. Esta se apunta a un bombardeo. I am sure that Mary will come to watch the game with us even though she hates football. She is always game for anything.
  • Los de riesgos aparecieron en la demo de un programa de optimización; últimamente parece que se apuntan a un bombardeo con tal de no trabajar. The risk guys turned up for an optimisation program demo; it seems that these days they are game for anything that keeps them away from their desks.

No hay comentarios:

Publicar un comentario