viernes, 1 de marzo de 2013

La Cuadratura del Círculo

La actividad laboral en la empresa moderna nos obliga con frecuencia a abordar cuestiones complejas, en ocasiones de naturaleza tan irresoluble como el clásico problema de la cuadratura del círculo.

Sin embargo, cuando nos referimos a ésta en nuestras empresas queremos indicar no tanto la complejidad de la tarea como, específicamente, que nos encontramos en esa situación tan habitual en la que se intentan hacer a la vez dos actividades incompatibles entre sí o, peor aún, alcanzar con denuedo dos objetivos contrapuestos.  No es infrecuente tampoco que digamos en este contexto que pretendemos "soplar y sorber" a la vez.

Los ejemplos, por desgracia, abundan: obtener más rentabilidad a la vez que reducimos el nivel de riesgo de nuestras carteras, centrarnos en las necesidades de los clientes (client focus, decían) mientras maximizamos el margen para la empresa, recortar la plantilla manteniendo la moral y el compromiso de los equipos. La enumeración podría ser muy extensa e ilustra la ausencia de cualquier contraste con la realidad a la hora de fijar objetivos o planificar estrategias en nuestras empresas. Parece que los modernos directivos no han interiorizado la aguda observación de Talleyrand de que "lo que no puede ser, no puede ser y además es imposible".

A la lengua inglesa también se ha incorporado la referencia al problema geométrico en la locución verbal to square the circle.  Ésta incorpora, según el Cambridge Idioms Dictionary, el valor de "encontrar la solución a un problema que parecía imposible, especialmente porque las personas involucradas tenían diferentes opiniones o necesidades" ("to find a good solution to a problem when that seems impossible, especially because the people involved have very different needs or opinions about it")

También podemos expresar esta idea recurriendo a dos expresiones más o menos genéricas pero que trasladan la misma cuando se emplean en sentido negativo.  La primera de ellas, to have it both ways, es definida precisamente por el McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs como "tener dos cosas incompatibles entre sí" ("to have both of two incompatible things").    Con el mismo sentido se emplea la segunda, to have the best of both worlds que equivale literalmente a "tener lo mejor de los dos mundos", que también se escucha en nuestra lengua.

Sin embargo, resulta más idiomática otra expresión más alambicada pero muy efectiva: you can't have your cake and eat it too (que podemos traducir como "no puedes comerte el pastel y seguir teniéndolo a la vez", reflejando la idea que buscamos).  El proverbio tiene una larga historia y ofrece otras variantes que modifican el orden de sus elementos.  Puede resultar también útil en ocasiones para trasladar al inglés nuestra expresión "estar en misa y repicando", en el sentido que se refiere a la imposibilidad de realizar simultáneamente dos actividades incompatibles.

Ejemplos prácticos:
  • Tuvimos que cuadrar el círculo para conseguir que las partes se pusieran de acuerdo en algo.  To get both sides to agree to anything at all, we had to square the circle.
  • No creo que esperes seguir trabajando para su padre si cortas con ella.  Eso sería cuadrar el círculo. You cannot seriously expect to keep working for her father if you break up with her. You can't have your cake and eat it too.
  • Una vez más, Pedro quería que sopláramos y sorbiéramos a la vez: nos subió el objetivo de ventas y nos redujo el presupuesto de publicidad. Once again Peter wanted to have the best of both worlds: he increased our sales target and cut our advertising budget.
  • No puedes esperar rentabilidades más altas si reduces el riesgo de tu cartera. No se puede soplar y sorber. You shouldn't expect higher returnsf if you reduce the risk of your portfolio. You can't have it both ways.

5 comentarios:

  1. One of the problems we see here in the modern office is that people stay put at their desks for long periods of time never taking time to stretch or exercise. They do, in fact, have their cake and eat it too, along with soft drinks, candy and other sweets. Instead of squaring the circle more attention should be focused on trimming it.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pete, nos alegramos de verte de nuevo por aquí con tu sentido del humor intacto. :)))

      Eliminar
  2. Before squaring the circle, we have the expression "a square peg in a round hole". It may be used to describe an impossible problem, or perhaps more frequently, when a suggestion to solve a problem is obviously not going to work e.g.

    "That won't solve the problem. It's like trying to fit a square peg in a round hole".

    http://idioms.thefreedictionary.com/square+peg+in+a+round+hole

    Today's picture reminds me of Da Vinci's "El hombre de Vitruvio". Quién sabe lo que hace el hombre detras :o)))

    http://es.wikipedia.org/wiki/Hombre_de_Vitruvio

    What a great new entry.

    ResponderEliminar





  3. LA CONSPIRACION GEOMETRICOEMPRESARIAL

    La interesante entrada de hoy me ha hecho reflexionar sobre la posibilidad de que algunos de los males que atenazan a la oficina moderna puedan ser consecuencia de una malvada conspiración geométrica.

    No hace falta ser un lince para darse cuenta de que los organigramas de nuestras empresas suelen tener una disposición “piramidal”. En su cúspide, el director general de turno suele tener su “circulo de confianza” que le ayuda a tomar las decisiones importantes y que generalmente se resumen en el hecho de ordenar que todo tiene que “dar un giro de 180º” (en ocasiones 360º). :))))

    Efectivamente, la geometría en el mundo empresarial es determinante a la hora de valorar los resultados de un proyecto. Si finalmente todo ha sido un éxito, todos se congratulan por “haber salido redondo”. Sin embargo, cuando todo ha salido mal se suele acusar al jefe del proyecto de “ser cuadriculado”.

    No obstante, lo redondo no siempre es sinónimo de virtud y buen hacer dentro de la empresa, Pues como sabéis, las normas de obligado cumplimiento y las malas noticias se suelen comunicar mediante “una circular”.

    De la misma manera, nuestros jóvenes se quejan de que no pueden adquirir experiencia al no encontrar trabajo y se les rechaza en las entrevistas de trabajo por no tener experiencia, entrando en un “circulo vicioso” del que tristemente resulta difícil salir.

    Si intentamos “ver la situación desde otra perspectiva” caeremos en la cuenta de que si bien Pitágoras nos enseñó a hallar la hipotenusa sumando el cuadrado de los catetos, en “las altas esferas” de nuestras empresas siempre suelen aparecer un par de catetos que los suelen tener cuadrados y que, indefectiblemente se suman a la espiral de despropósitos que acaban dejando la firma como un solar.

    Saludos cordiales.

















    ResponderEliminar