Mañana miércoles retomaremos una antigua constumbre en working language y abordaremos una nueva iniciativa, alineada con el objetivo más ambicioso que nos habíamos fijado para este año.
De un lado, siguiendo una tradición que iniciamos el día de San Fermín de 2010, volveremos a publicar cada miércoles una entrada dedicada específicamente a analizar alguna de las múltiples expresiones taurinas que se han incorporado al lenguaje común en la oficina moderna y ensayar su traslado al inglés. La mayor parte de las entradas serán revisiones de otras que hemos venido publicando en los dos años de vida del blog (el día 29 de abril mes cumplimos sigilosamente años, por cierto) pero, sin duda, habrá también nuevas expresiones que se incorporen a este singular acervo.
Las revisiones, además de corregir fallos y enriquecer el contenido original como es habitual, se orientarán también a que los textos adopten una forma más alineada con la requerida para su publicación conjunta, de manera que se conviertan en un ejemplo de que aspecto podría tener una posible "versión libro". Por ello, además de aparecer aquí, las entradas se irán incorporando también a un nuevo blog llamado "moderna tauromaquia", que estará vinculado a éste a través de una de sus pestañas superiores.
Pretendemos así disponer, una vez terminada la serie dentro de algunos meses, de un contenido representativo de lo que podría ser un capítulo o parte específica del volumen de working language que nos gustaría ver publicado en un futuro. Ese texto será el que utilicemos como "carta de presentación" para intentar suscitar algún interés en la publicación de estas páginas. El autor agradecerá especialmente, por ello, todas las correcciones y sugerencias que reciba sobre estas entradas.
martes, 15 de mayo de 2012
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivo del blog
- diciembre 2015 (3)
- noviembre 2015 (30)
- octubre 2015 (17)
- abril 2015 (5)
- marzo 2015 (5)
- febrero 2015 (4)
- enero 2015 (9)
- marzo 2014 (2)
- febrero 2014 (9)
- enero 2014 (9)
- diciembre 2013 (3)
- octubre 2013 (6)
- septiembre 2013 (3)
- mayo 2013 (2)
- abril 2013 (3)
- marzo 2013 (5)
- febrero 2013 (6)
- diciembre 2012 (8)
- noviembre 2012 (8)
- octubre 2012 (8)
- septiembre 2012 (6)
- agosto 2012 (1)
- julio 2012 (2)
- junio 2012 (7)
- mayo 2012 (6)
- abril 2012 (7)
- marzo 2012 (8)
- febrero 2012 (12)
- enero 2012 (8)
- diciembre 2011 (9)
- noviembre 2011 (6)
- octubre 2011 (9)
- septiembre 2011 (5)
- junio 2011 (1)
- mayo 2011 (10)
- abril 2011 (5)
- marzo 2011 (6)
- febrero 2011 (9)
- enero 2011 (7)
- diciembre 2010 (10)
- noviembre 2010 (8)
- octubre 2010 (8)
- septiembre 2010 (7)
- julio 2010 (3)
- junio 2010 (3)
- abril 2010 (1)
Arturo, it seems an appropriate time to thank you for entertaining us and hope a future publication will achieve success.
ResponderEliminarThanks, too, to my good friend Asturiano, without whom I would not have discovered the blog.
I'm sure everyone's looking forward to the new "bullfighting" blog and trust it will be just as informative, amusing and enjoyable.
Thank you for your kind words, Singles.
EliminarPublication will be success in itself, I would think.
Talking of success, I am glad the Gooners managed to qualify for the Champions League in the end. They seemed to be on the verge of snatching defeat from the jaws of victory, to use one of my favourite English phrases.
Suscribo todas y cada una de las palabras de nuestro entrañable amigo Singles, por tanto señor Vallejo...
ResponderEliminar¡Animo y al toro!
Gracias, Asturiano. "Valor y al toro" creo que es la forma canónica de la expresión o, al menos, el título de uno de los libros clásicos de Mortadelo y Filemón.
Eliminar